May 8th, 2007

eye in the sky

эпиграфы

Восстановление эпиграфа:

в книжке: "Ты вырвешь у дракона зубы и растопчешь львов, - сказал господь".

в английском переводе книжки: "Thou shalt tear out the dragons' teeth, and shall trample the lions under foot, saith the Lord"

после некоторого розыска, откуда же это взялось, выяснилось что из Псалтиря: на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона

кстати, (частичный) список необходимых и достаточных книг из той же книжки ни разу не покрыт (ну, очень частично, три автора серьёзно и пара-тройка крайне поверхностно), надо бы исправить. Запишем для памяти: Фукидид, Ксенофонт, Плутарх, Тит Ливий, Тацит, Страда, Иорнанд, Данте, Монтень, Шекспир, Спиноза, Макиавелли, Боссюэ.
eye in the sky

(no subject)

Чем полезно иногда пройтись по улице в светлое время суток - можно узнать, что к нам едет ревизорEvanescence o.O
19 вроде бы мая в Ледовом, зашёл в соседний с офисом Титаник, билетов пока нет, сколько стоят - неизвестно, но я определённо пойду. Желающие набиться в компанию - набивайтесь.

UPD: не набивайтесь, оказывается это в июне, и меня в это время в городе не будет.